1 Rois 22:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Le roi d'Israël assembla les prophètes, au nombre d'environ quatre cents, et leur dit: Irai-je attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer? Et ils répondirent: Monte, et le Seigneur la livrera entre les mains du roi. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Le roi d'Israël assembla les prophètes, au nombre de quatre cents environ, et leur dit: « Irai-je attaquer Ramoth-en-Galaad, ou m'en abstiendrai-je? » Ils répondirent: « Monte, et le Seigneur la livrera entre les mains du roi. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Le roi d'Israël assembla les prophètes, au nombre d'environ quatre cents, et leur dit: Irai-je attaquer Ramoth en Galaad, ou dois-je y renoncer? Et ils répondirent: Monte, et le Seigneur la livrera entre les mains du roi. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Le roi d'Israël assembla donc ses prophètes, qui se trouvèrent environ quatre cents, et il leur dit : Dois-je aller attaquer Ramoth-Galaad, ou me tenir en paix ? Ils lui répondirent : Montez, et le Seigneur livrera la ville entre les mains du roi. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et le roi d’Israël rassembla les prophètes, environ 400 hommes, et leur dit : Irai-je à la guerre contre Ramoth de Galaad, ou m’en abstiendrai-je ? Et ils dirent : Monte ; et le Seigneur la livrera en la main du roi. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Le roi d'Israël groupe les inspirés, environ quatre cents hommes. Il leur dit: "Irai-je contre Ramot-Guil'ad en guerre, ou bien m'abstiendrai-je?" Ils disent: "Monte! Adonaï la donne dans la main du roi." অধ্যায়টো চাওক |