1 Rois 22:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Sédécias, fils de Kenaana, s'était fait des cornes de fer, et il dit: Ainsi parle l'Eternel: Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu'à les détruire. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Sédécias, fils de Chanaana, s'était fait des cornes de fer, et il dit: « Ainsi dit Yahweh: Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu'à les exterminer. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Sédécias, fils de Kenaana, s'était fait des cornes de fer, et il dit: Ainsi parle l'Éternel: Avec ces cornes tu frapperas les Syriens jusqu'à les détruire. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Or Sédécias, fils de Chanaana, se fit des cornes de fer, et il dit : Voici ce que dit le Seigneur : Avec ces cornes tu agiteras la Syrie jusqu'à ce que tu l'aies détruite. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Et Sédécias, fils de Kenaana, se fit des cornes de fer, et dit : Ainsi dit l’Éternel : Avec celles-ci tu heurteras les Syriens, jusqu’à les exterminer. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Sidqyahou bèn Kena'ana se fait des cornes de fer. Il dit: "Ainsi dit IHVH-Adonaï: অধ্যায়টো চাওক |