1 Rois 21:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Il lui répondit: J'ai parlé à Naboth de Jizreel, et je lui ai dit: Cède-moi ta vigne pour de l'argent; ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne à la place. Mais il a dit: Je ne te donnerai pas ma vigne! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Il lui répondit: « J'ai parlé à Naboth de Jezrahel et je lui ai dit: Cède-moi ta vigne pour de l'argent; ou, si tu l'aimes mieux, je te donnerai une autre vigne à la place. Mais il a dit: Je ne te donnerai pas ma vigne. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Il lui répondit: J'ai parlé à Naboth de Jizreel, et je lui ai dit: Cède-moi ta vigne pour de l'argent; ou, si tu veux, je te donnerai une autre vigne à la place. Mais il a dit: Je ne te donnerai pas ma vigne! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Il lui répondit : J'ai parlé à Naboth de Jezrahel, et je lui ai dit : Donne-moi ta vigne, et je t'en donnerai l'argent ; ou, si tu le préfères, je t'en donnerai une meilleure pour celle-là. Et il m'a répondu : Je ne vous donnerai pas ma vigne. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et il lui dit : Parce que j’ai parlé à Naboth, le Jizreélite, et lui ai dit : Donne-moi ta vigne pour de l’argent, ou, si cela te plaît, je te donnerai une vigne à la place. Et il a dit : Je ne te donnerai pas ma vigne. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Il lui parle: "Oui, j'ai parlé à Nabot, l'Izre'éli. Je lui ai dit: Donne-moi ton vignoble contre cet argent. Ou, si tu désires, je te donnerai un vignoble à sa place. Il dit: অধ্যায়টো চাওক |