1 Rois 20:34 - Nouvelle Edition de Genève 197934 Ben-Hadad lui dit: Je te rendrai les villes que mon père a prises à ton père; et tu établiras pour toi des rues à Damas, comme mon père en avait établies à Samarie. Et moi, reprit Achab, je te laisserai aller, en faisant une alliance. Il fit alliance avec lui, et le laissa aller. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192334 Benhadad lui dit: « Je te rendrai les villes que mon père a prises à ton frère, et tu établiras pour toi des rues à Damas, comme mon père en avait établi à Samarie. » Et Achab répondit: « Et moi, je te laisserai aller moyennant un traité d'alliance. » Il conclut une alliance avec lui, et le laissa aller. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls34 Ben Hadad lui dit: Je te rendrai les villes que mon père a prises à ton père; et tu établiras pour toi des rues à Damas, comme mon père en avait établies à Samarie. Et moi, reprit Achab, je te laisserai aller, en faisant une alliance. Il fit alliance avec lui, et le laissa aller. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique34 Et Bénadad lui dit : Je vous rendrai les villes que mon père a prises sur votre père ; et faites-vous des places publiques dans Damas, comme mon père en avait fait dans Samarie. Et quand nous aurons fait cette alliance, je me retirerai. Achab fit donc cette alliance avec lui et le laissa aller. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français34 Et [Ben-Hadad] lui dit : Les villes que mon père a prises à ton père, je les rends, et tu feras pour toi des rues à Damas, comme mon père en a fait à Samarie. Et moi, [dit Achab], je te renverrai avec cette alliance. Et il fit alliance avec lui, et le renvoya. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni34 Il lui dit: "Les villes que mon père a prises à ton père, je les retournerai. Tu mettras pour toi des comptoirs à Damèssèq, comme mon père en a mis à Shomrôn. Et moi, je te renverrai avec un pacte." Il tranche pour lui un pacte et le renvoie. অধ্যায়টো চাওক |