1 Rois 2:44 - Nouvelle Edition de Genève 197944 Et le roi dit à Schimeï: Tu sais au-dedans de ton cœur tout le mal que tu as fait à David, mon père; l'Eternel fait retomber ta méchanceté sur ta tête. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192344 Et le roi dit à Séméï: « Tu sais – ton coeur le sait – tout le mal que tu as fait à David, mon père; Yahweh fait retomber ta méchanceté sur ta tête. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls44 Et le roi dit à Schimeï: Tu sais au dedans de ton coeur tout le mal que tu as fait à David, mon père; l'Éternel fait retomber ta méchanceté sur ta tête. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique44 Et le roi dit à Séméi : Tu sais tout le mal que ta conscience te reproche d'avoir fait à David mon père. Le Seigneur a fait retomber ta méchanceté (malice) sur ta tête. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français44 Et le roi dit à Shimhi : Tu sais tout le mal que ton cœur a la conscience d’avoir fait à David, mon père ; et l’Éternel fait retomber ton iniquité sur ta tête. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni44 Le roi dit à Shim'i: "Toi, tu connais tout le mal que ton coeur connaît, ce que tu as fait à David, mon père. IHVH-Adonaï retourne ton mal sur ta tête. অধ্যায়টো চাওক |