1 Rois 2:23 - Nouvelle Edition de Genève 197923 Alors le roi Salomon jura par l'Eternel, en disant: Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si ce n'est pas au prix de sa vie qu'Adonija a prononcé cette parole! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192323 Le roi Salomon jura par Yahweh, en disant: « Que Dieu me traite dans toute sa rigueur si ce n'est pas pour sa perte qu'Adonias a prononcé cette parole! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls23 Alors le roi Salomon jura par l'Éternel, en disant: Que Dieu me traite dans toute sa rigueur, si ce n'est pas au prix de sa vie qu'Adonija a prononcé cette parole! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique23 Salomon jura donc par le Seigneur, et dit : Que Dieu me traite dans toute sa sévérité (me fasse ceci, et qu'il ajoute cela), s'il n'est vrai qu'Adonias, par cette demande, a parlé contre sa propre vie (son âme) ! অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français23 Et le roi Salomon jura par l’Éternel, disant : Que Dieu me fasse ainsi, et ainsi y ajoute, si Adonija n’a pas prononcé cette parole contre sa propre vie. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni23 Le roi Shelomo jure par IHVH-Adonaï pour dire: "Ainsi fera pour moi Elohîms et ainsi il ajoutera! Oui, c'est contre son être même qu'Adonyahou a parlé cette parole. অধ্যায়টো চাওক |