Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




1 Rois 2:17 - Nouvelle Edition de Genève 1979

17 Et il dit: Dis, je te prie, au roi Salomon – car il ne te le refusera pas – qu'il me donne pour femme Abischag, la Sunamite.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

17 Et il dit: « Dis, je te prie, au roi Salomon – car il ne te rejettera pas – de me donner pour femme Abisag, la Sunamite. »

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

17 Et il dit: Dis, je te prie, au roi Salomon-car il ne te le refusera pas-qu'il me donne pour femme Abischag, la Sunamite.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

17 Adonias lui dit : Je vous prie de demander au roi Salomon (car il ne peut rien vous refuser) qu'il m'accorde Abisag de Sunam (la Sunamite) en qualité d'épouse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

17 Et il dit : Parle, je te prie, au roi Salomon, car il ne te repoussera pas, afin qu’il me donne Abishag, la Sunamite, pour femme.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

17 Il dit: "Dis donc à Shelomo le roi - car il ne renverra pas tes faces - de me donner Abishag, la Shounamit, pour femme."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




1 Rois 2:17
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

je t'ai mis en possession de la maison de ton maître, j'ai placé dans ton sein les femmes de ton maître, et je t'ai donné la maison d'Israël et de Juda. Et si cela avait été peu, j'y aurais encore ajouté.


Or Saül avait eu une concubine, nommée Ritspa, fille d'Ajja. Et Isch-Boscheth dit à Abner: Pourquoi es-tu venu vers la concubine de mon père?


Maintenant, je te demande une chose: ne me la refuse pas! Elle lui répondit: Parle!


Bath-Schéba dit: Bien! je parlerai pour toi au roi.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন