Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




1 Rois 19:7 - Nouvelle Edition de Genève 1979

7 L'ange de l'Eternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: Lève-toi, mange, car le chemin est trop long pour toi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

7 L'ange de Yahweh vint une seconde fois, le toucha et dit: « Lève-toi, mange, car le chemin est trop long pour toi. »

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

7 L'ange de l'Éternel vint une seconde fois, le toucha, et dit: Lève-toi, mange, car le chemin est trop long pour toi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

7 Et l'ange du Seigneur revint une seconde fois et le toucha, et lui dit : Lève-toi et mange, car il te reste un grand chemin à faire.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

7 Et l’ange de l’Éternel revint une seconde fois, et le toucha, et dit : Lève-toi, mange, car le chemin est trop long pour toi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

7 Le messager de IHVH-Adonaï retourne une deuxième fois. Il le touche et dit: "Lève-toi! Mange. Oui, la route sera longue pour toi!"

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




1 Rois 19:7
4 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Il regarda, et il y avait à son chevet un gâteau cuit sur des pierres chauffées et une cruche d'eau. Il mangea et but, puis se recoucha.


Il se leva, mangea et but; et avec la force que lui donna cette nourriture, il marcha quarante jours et quarante nuits jusqu'à la montagne de Dieu, à Horeb.


Que tes verrous soient de fer et d'airain,Et que ta vigueur dure autant que tes jours!


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন