1 Rois 14:11 - Nouvelle Edition de Genève 197911 Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel. Car l'Eternel a parlé. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel: car Yahweh a parlé. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Celui de la maison de Jéroboam qui mourra dans la ville sera mangé par les chiens, et celui qui mourra dans les champs sera mangé par les oiseaux du ciel. Car l'Éternel a parlé. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 Ceux de Jéroboam qui mourront dans la ville seront mangés par les chiens, et ceux qui mourront à la campagne seront mangés par les oiseaux du ciel ; car c'est le Seigneur qui a parlé. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Celui de [la maison de] Jéroboam qui mourra dans la ville, les chiens le mangeront, et celui qui mourra dans les champs, les oiseaux des cieux le mangeront, car l’Éternel a parlé. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 Le mort de Iarob'âm, dans la ville, les chiens le mangeront; et le mort aux champs, les volatiles des ciels le mangeront. Oui, IHVH-Adonaï a parlé. অধ্যায়টো চাওক |