1 Rois 13:6 - Nouvelle Edition de Genève 19796 Alors le roi prit la parole, et dit à l'homme de Dieu: Implore l'Eternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main. L'homme de Dieu implora l'Eternel, et le roi put retirer sa main, qui fut comme auparavant. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19236 Le roi prit la parole et dit à l'homme de Dieu: « Apaise Yahweh, ton Dieu, et prie pour moi, afin que ma main revienne à moi. » L'homme de Dieu apaisa Yahweh, et le roi put ramener à lui sa main, qui devint comme auparavant. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls6 Alors le roi prit la parole, et dit à l'homme de Dieu: Implore l'Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main. L'homme de Dieu implora l'Éternel, et le roi put retirer sa main, qui fut comme auparavant. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique6 Alors le roi dit à l'homme de Dieu : Implore le Seigneur ton Dieu, et prie-le pour moi, afin qu'il me rende l'usage de ma main. Et l'homme de Dieu pria le Seigneur, et le roi retira sa main à lui, et elle devint telle qu'auparavant. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français6 Et le roi répondit et dit à l’homme de Dieu : Implore, je te prie, l’Éternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que ma main me soit rendue. Et l’homme de Dieu implora l’Éternel, et la main du roi lui fut rendue et fut comme auparavant. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni6 Le roi répond et dit à l'homme d'Elohîms: "Souhaite donc les faces de IHVH-Adonaï, ton Elohîms. Prie pour moi, que ma main retourne à moi." L'homme d'Elohîms souhaite les face de IHVH-Adonaï. La main du roi retourne à lui; elle est comme en premier. অধ্যায়টো চাওক |