1 Rois 13:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 Et il lui dit: Moi aussi, je suis prophète comme toi; et un ange m'a parlé de la part de l'Eternel, et m'a dit: Ramène-le avec toi dans ta maison, et qu'il mange du pain et boive de l'eau. Il lui mentait. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 Et il lui dit: « Moi aussi, je suis prophète comme toi, et un ange m'a parlé dans la parole de Yahweh en ces termes: Ramène-le avec toi dans ta maison, pour qu'il mange du pain et boive de l'eau. » Il lui mentait. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 Et il lui dit: Moi aussi, je suis prophète comme toi; et un ange m'a parlé de la part de l'Éternel, et m'a dit: Ramène-le avec toi dans ta maison, et qu'il mange du pain et boive de l'eau. Il lui mentait. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 Cet homme lui répondit : Je suis moi-même prophète comme toi, et un ange est venu me dire de la part du Seigneur : Ramène-le avec toi dans ta maison, afin qu'il mange du pain et qu'il boive de l'eau. Et il le trompa, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Et il lui dit : Moi aussi je suis prophète comme toi, et un ange m’a parlé par la parole de l’Éternel, disant : Fais-le revenir avec toi à ta maison, et qu’il mange du pain et boive de l’eau. Il lui mentait. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 Il lui dit: "Moi aussi je suis un inspiré comme toi. Un messager m'a parlé avec la parole de IHVH-Adonaï pour dire: Fais-le retourner avec toi à ta maison. Il mangera du pain et boira de l'eau." Il le mystifie. অধ্যায়টো চাওক |