1 Rois 11:27 - Nouvelle Edition de Genève 197927 Voici à quelle occasion il leva la main contre le roi. Salomon bâtissait Millo, et fermait la brèche de la cité de David, son père. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192327 Voici la cause de sa rébellion contre le roi. Salomon bâtissait Mello, et fermait la brèche de la cité de David, son père. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls27 Voici à quelle occasion il leva la main contre le roi. Salomon bâtissait Millo, et fermait la brèche de la cité de David, son père. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 Et le sujet de sa révolte contre ce prince vint de ce que Salomon avait bâti Mello, et avait rempli l'abîme qui était dans la ville (cité) de David son père. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français27 Et c’est ici l’occasion pour laquelle il leva sa main contre le roi : Salomon bâtissait Millo, [et] fermait la brèche de la ville de David, son père ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 Voici la parole pour laquelle il brandit la main contre le roi. Shelomo avait bâti le Milo et fermé la brèche de la ville de David, son père. অধ্যায়টো চাওক |