1 Rois 11:22 - Nouvelle Edition de Genève 197922 Et Pharaon lui dit: Que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays? Il répondit: Rien, mais laisse-moi partir. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192322 Et Pharaon lui dit: « Que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays? » Il répondit: « Rien, mais laisse-moi partir. » অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls22 Et Pharaon lui dit: Que te manque-t-il auprès de moi, pour que tu désires aller dans ton pays? Il répondit: Rien, mais laisse-moi partir. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 Le (Et) Pharaon lui dit : Que te manque-t-il chez moi, pour que tu désires retourner dans ton pays ? Adad lui répondit : Rien ne me manque ; mais je vous supplie de me laisser aller. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 Et le Pharaon lui dit : Que te manque-t-il auprès de moi, que voici, tu désires de t’en aller dans ton pays ? Et il dit : Rien, mais quoi qu’il en soit, laisse-moi aller. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Pharaon lui dit: "Oui, de quoi manques-tu avec moi, pour que, voilà, tu demandes à aller vers ta terre?" Il dit: "Non, mais renvoie-moi, renvoie-moi." অধ্যায়টো চাওক |