1 Rois 10:22 - Nouvelle Edition de Genève 197922 Car le roi avait en mer des navires de Tarsis avec ceux de Hiram; et tous les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant de l'or et de l'argent, de l'ivoire, des singes et des paons. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192322 Car le roi avait en mer des vaisseaux de Tharsis avec les vaisseaux de Hiram; une fois tous les trois ans, les vaisseaux de Tharsis arrivaient, apportant de l'or et de l'argent, de l'ivoire, des singes et des paons. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls22 Car le roi avait en mer des navires de Tarsis avec ceux de Hiram; et tous les trois ans arrivaient les navires de Tarsis, apportant de l'or et de l'argent, de l'ivoire, des singes et des paons. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique22 parce que sa flotte avec celle d'Hiram faisait voile de trois ans en trois ans, et allait à Tharsis, d'où elle rapportait de l'or, de l'argent, des dents d'éléphant, des singes et des paons. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français22 Car la flotte de Tarsis qu’avait le roi, tenait la mer avec la flotte de Hiram ; une fois tous les trois ans la flotte de Tarsis venait, apportant de l’or et de l’argent, de l’ivoire, et des singes et des paons. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni22 Oui, la flotte de Tarshish est en mer pour le roi, avec la flotte de Hirâm. La flotte de Tarshish vient une fois tous les trois ans. Elle porte de l'or, de l'argent, des éléphants, des singes, des paons. অধ্যায়টো চাওক |