1 Rois 10:10 - Nouvelle Edition de Genève 197910 Elle donna au roi cent vingt talents d'or, une très grande quantité d'aromates, et des pierres précieuses. Il ne vint plus autant d'aromates que la reine de Séba en donna au roi Salomon. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Elle donna au roi cent vingt talents d'or, une grande quantité d'aromates et des pierres précieuses. Il ne vint plus jamais autant d'aromates que la reine de Saba en donna au roi Salomon. --Richesse de Salomon.-- অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Elle donna au roi cent vingt talents d'or, une très grande quantité d'aromates, et des pierres précieuses. Il ne vint plus autant d'aromates que la reine de Séba en donna au roi Salomon. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Elle donna ensuite au roi cent vingt talents d'or, une quantité infinie (très grande quantité) de parfums et de pierres précieuses. On n'a jamais apporté depuis à Jérusalem tant de parfums que la reine de Saba en donna au roi Salomon. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et elle donna au roi 120 talents d’or, et des aromates en très grande quantité, et des pierres précieuses. Il n’est plus venu une abondance d’aromates pareille à ce que la reine de Sheba en donna au roi Salomon. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Elle donne au roi cent vingt talents d'or, des aromates en multitude, beaucoup, et des pierres précieuses. Il n'était pas venu encore une multitude d'aromates semblable à celle que la reine de Sheba donnait au roi Shelomo. অধ্যায়টো চাওক |