1 Rois 1:47 - Nouvelle Edition de Genève 197947 Et les serviteurs du roi sont venus pour bénir notre seigneur le roi David, en disant: Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus célèbre que ton nom, et qu'il élève son trône au-dessus de ton trône! Et le roi s'est prosterné sur son lit. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192347 Et même les serviteurs du roi sont venus pour bénir notre seigneur le roi David, en disant: Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus grand que ton nom, et qu'il élève son trône au-dessus de ton trône! Et le roi s'est prosterné sur son lit. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls47 Et les serviteurs du roi sont venus pour bénir notre seigneur le roi David, en disant: Que ton Dieu rende le nom de Salomon plus célèbre que ton nom, et qu'il élève son trône au-dessus de ton trône! Et le roi s'est prosterné sur son lit. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique47 Et les serviteurs du roi sont venus bénir le roi David notre seigneur, en disant : Que Dieu rende le nom de Salomon encore plus illustre que le vôtre, et qu'il élève son trône au-dessus de votre trône. Et le roi, adorant Dieu dans son lit, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français47 et les serviteurs du roi sont aussi venus pour bénir le roi David, notre seigneur, disant : Que ton Dieu fasse le nom de Salomon plus excellent que ton nom, et rende son trône plus grand que ton trône ! Et le roi s’est prosterné sur son lit. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni47 Les serviteurs du roi sont venus, eux aussi, bénir notre Adôn le roi David, pour dire : 'Elohîms fera exceller le nom de Shelomo plus que ton nom; il magnifiera son trône plus que ton trône'. Le roi se prosterne sur la couche. অধ্যায়টো চাওক |