1 Jean 4:18 - Nouvelle Edition de Genève 197918 La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192318 Il n'y a point de crainte dans l'amour; mais l'amour parfait bannit la crainte, car la crainte suppose un châtiment; celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls18 La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait bannit la crainte; car la crainte suppose un châtiment, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique18 La crainte n'est pas dans l'amour ; mais l'amour (la charité, note) parfait bannit la crainte ; car la crainte suppose une peine, et celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français18 Il n’y a pas de crainte dans l’amour, mais l’amour parfait chasse la crainte, car la crainte porte avec elle du tourment ; et celui qui craint n’est pas consommé dans l’amour. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni18 La crainte n'est pas dans l'amour, mais l'amour parfait jette dehors la crainte, parce que la crainte suppose un châtiment. Celui qui craint n'est pas parfait dans l'amour. অধ্যায়টো চাওক |