1 Jean 2:7 - Nouvelle Edition de Genève 19797 Bien-aimés, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19237 Mes bien-aimés, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, c'est un commandement ancien, que vous avez reçu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls7 Bien-aimés, ce n'est pas un commandement nouveau que je vous écris, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique7 Bien-aimés, je ne vous écris pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien, que vous avez eu dès le commencement ; ce commandement ancien, c'est la parole que vous avez entendue. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français7 Bien-aimés, je ne vous écris pas un commandement nouveau, mais un commandement ancien que vous avez eu dès le commencement. Le commandement ancien est la parole que vous avez entendue. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni7 Aimés, ce n'est pas une nouvelle misva que je vous écris, mais une misva ancienne, que vous avez dès l'entête. Cette misva ancienne, c'est la parole que vous avez entendue. অধ্যায়টো চাওক |