1 Corinthiens 7:4 - Nouvelle Edition de Genève 19794 Ce n'est pas la femme qui dispose de son corps, c'est son mari. De même, ce n'est pas le mari qui dispose de son corps, c'est sa femme. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 La femme n'a pas puissance sur son propre corps, mais le mari; pareillement le mari n'a pas puissance sur son propre corps, mais la femme. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 La femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari; et pareillement, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Le corps de la femme n'est pas en sa puissance, mais en celle du mari ; de même, le corps du mari n'est pas en sa puissance, mais en celle de sa femme. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 La femme ne dispose pas de son propre corps, mais le mari ; et pareillement aussi le mari ne dispose pas de son propre corps, mais la femme. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 La femme n'a pas de pouvoir sur son corps, mais l'homme. De même, l'homme n'a pas de pouvoir sur son corps, mais la femme. অধ্যায়টো চাওক |