Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




1 Corinthiens 7:4 - Nouvelle Edition de Genève 1979

4 Ce n'est pas la femme qui dispose de son corps, c'est son mari. De même, ce n'est pas le mari qui dispose de son corps, c'est sa femme.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

4 La femme n'a pas puissance sur son propre corps, mais le mari; pareillement le mari n'a pas puissance sur son propre corps, mais la femme.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

4 La femme n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est le mari; et pareillement, le mari n'a pas autorité sur son propre corps, mais c'est la femme.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

4 Le corps de la femme n'est pas en sa puissance, mais en celle du mari ; de même, le corps du mari n'est pas en sa puissance, mais en celle de sa femme.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

4 La femme ne dispose pas de son propre corps, mais le mari ; et pareillement aussi le mari ne dispose pas de son propre corps, mais la femme.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

4 La femme n'a pas de pouvoir sur son corps, mais l'homme. De même, l'homme n'a pas de pouvoir sur son corps, mais la femme.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




1 Corinthiens 7:4
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Et je lui dis: Reste longtemps pour moi, ne te livre pas à la prostitution, ne sois à aucun homme, et je serai de même envers toi.


Mais je vous dis que celui qui répudie sa femme, sauf pour infidélité, et qui en épouse une autre, commet un adultère.


Que le mari rende à sa femme ce qu'il lui doit, et que la femme agisse de même envers son mari.


Ne vous privez point l'un de l'autre, si ce n'est d'un commun accord pour un temps, afin de vaquer à la prière; puis retournez ensemble, de peur que Satan ne vous tente en raison de votre manque de maîtrise.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন