1 Corinthiens 7:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 Aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis: Si un frère a une femme non croyante, et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie point; অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Aux autres, je dis, moi, non le Seigneur: Si quelque frère a une femme qui n'a pas la foi, et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la renvoie point; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis: Si un frère a une femme non-croyante, et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie point; অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Aux autres, ce n'est pas le Seigneur, c'est moi qui dis : Si un frère a une femme infidèle, et qu'elle consente à habiter avec lui, qu'il ne la répudie pas. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Mais quant aux autres, je dis, moi, non pas le Seigneur : Si quelque frère a une femme incrédule, et qu’elle veuille habiter avec lui, qu’il ne l’abandonne pas ; অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Pour le reste, je dis moi-même, non pas l'Adôn: si un frère a une femme non adhérente, mais qui veut demeurer avec lui, qu'il ne la répudie pas. অধ্যায়টো চাওক |