1 Corinthiens 2:8 - Nouvelle Edition de Genève 19798 sagesse qu'aucun des chefs de ce siècle n'a connue, car, s'ils l'avaient connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de gloire. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19238 Cette sagesse, nul des princes de ce siècle ne l'a connue; —car, s'ils l'avaient connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de la gloire. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls8 sagesse qu'aucun des chefs de ce siècle n'a connue, car, s'ils l'eussent connue, ils n'auraient pas crucifié le Seigneur de gloire. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique8 que nul des princes de ce siècle n'a connue ; car, s'ils l'eussent connue, ils n'auraient pas (jamais) crucifié le Seigneur de gloire. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français8 qu’aucun des chefs de ce siècle n’a connue, (car s’ils l’avaient connue, ils n’auraient pas crucifié le Seigneur de gloire,) অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni8 celle qu'aucun des chefs de cette ère n'a connue. Oui, s'ils l'avaient connue, ils n'auraient pas crucifié l'Adôn de gloire. অধ্যায়টো চাওক |