1 Corinthiens 1:12 - Nouvelle Edition de Genève 197912 Je veux dire que chacun de vous parle ainsi: Moi, je suis de Paul! – et moi, d'Apollos! – et moi, de Céphas! – et moi, de Christ! অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Je veux dire que tel d'entre vous dit: "Moi, je suis à Paul! —tel autre: et moi, à Apollos! —et moi à Céphas! —et moi, au Christ!" অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Je veux dire que chacun de vous parle ainsi: Moi, je suis de Paul! et moi, d'Apollos! et moi, de Céphas! et moi, de Christ! অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Je veux dire que chacun de vous parle ainsi : Moi je suis à Paul ; et moi, à Apollo ; et moi, à Céphas ; et moi, au Christ. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Or voici ce que je dis, c’est que chacun de vous dit : Moi, je suis de Paul ; et moi, d’Apollos ; et moi, de Céphas ; et moi, de Christ. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Je dis ceci, parce que chacun de vous dit: "Moi, je suis de Paulos", "Moi, je suis d'Apollôs", "Moi, je suis de Kèpha". Moi, je suis du messie. অধ্যায়টো চাওক |