Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Isaiah 19:7 - King James Version (Oxford) 1769

7 The paper reeds by the brooks, by the mouth of the brooks, and every thing sown by the brooks, shall wither, be driven away, and be no more.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Amplified Bible - Classic Edition

7 The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile shall become dry, be blown away, and be no more.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

7 The meadows by the Nile, by the brink of the Nile, and all the sown fields of the Nile, shall become dry, be driven away, and be no more.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

7 Grass around the Nile, the grass at the mouth of the Nile, and all the sown land of the Nile will dry up, blow away, and be no more.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

7 The channel of the river will be stripped down to its source, and everything irrigated by it will dry up and wither and be no more.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

7 The channel of the river shall be laid bare from its fountain, and every thing sown by the water shall be dried up. It shall wither away and shall be no more.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Isaiah 19:7
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

And now she is planted in the wilderness, in a dry and thirsty ground.


Because the ground is chapt, for there was no rain in the earth, the plowmen were ashamed, they covered their heads.


Blessed are ye that sow beside all waters, that send forth thither the feet of the ox and the ass.


And by great waters the seed of Sihor, the harvest of the river, is her revenue; and she is a mart of nations.


And, behold, there came up out of the river seven well favoured kine and fatfleshed; and they fed in a meadow.


Pass through thy land as a river, O daughter of Tarshish: there is no more strength.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন