Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -





Exodus 28:22 - King James Version (Oxford) 1769

22 And thou shalt make upon the breastplate chains at the ends of wreathen work of pure gold.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Amplified Bible - Classic Edition

22 You shall make for the breastplate chains of pure gold twisted like cords.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

American Standard Version (1901)

22 And thou shalt make upon the breastplate chains like cords, of wreathen work of pure gold.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Common English Bible

22 Make chains of pure gold twisted like cords for the chest pendant.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Catholic Public Domain Version

22 You shall make chains of the purest gold, linked one to another, on the breastplate,

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Douay-Rheims version of The Bible - 1752 version

22 And thou shalt make on the rational chains linked one to another of the purest gold:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exodus 28:22
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

and two chains of pure gold at the ends; of wreathen work shalt thou make them, and fasten the wreathen chains to the ouches.


And the stones shall be with the names of the children of Israel, twelve, according to their names, like the engravings of a signet; every one with his name shall they be according to the twelve tribes.


And thou shalt make upon the breastplate two rings of gold, and shalt put the two rings on the two ends of the breastplate.


and nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which were upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.


And he made the pillars, and two rows round about upon the one network, to cover the chapiters that were upon the top, with pomegranates: and so did he for the other chapiter.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন