Osée 9:13 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199813 J’ai déjà vu qu’Éphraïm allait faire de ses fils un gibier; Éphraïm mènera ses fils à l’égorgeur. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192313 Ephraïm, quand je porte mon regard du côté de Tyr, est planté dans une belle prairie; et Ephraïm va mener ses enfants à l'égorgeur ! অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls13 Éphraïm, aussi loin que portent mes regards du côté de Tyr, Est planté dans un lieu agréable; Mais Éphraïm mènera ses enfants vers celui qui les tuera. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique13 Ephraïm, tel que je l'ai vu, était comme Tyr, appuyé sur sa beauté ; et Ephraïm conduira ses enfants à celui qui doit les tuer (au meurtrier). অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français13 Éphraïm, comme je l’ai vu, a été une Tyr plantée dans une campagne agréable ; mais Éphraïm doit mener dehors ses fils au meurtrier. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni13 Èphraîm, quand je l'ai vu, était comme un aréquier transplanté dans une oasis. Èphraîm est à faire sortir ses fils au tueur! অধ্যায়টো চাওক |