Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Osée 5:12 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

12 C’est pourquoi je veux être comme la mite pour Éphraïm, comme une carie dans la maison de Juda.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

12 Et moi, je suis comme la teigne pour Ephraïm, comme la pourriture pour la maison de Juda.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

12 Je serai comme une teigne pour Éphraïm, Comme une carie pour la maison de Juda.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

12 Je suis (devenu) comme la teigne pour Ephraïm, et (comme) la pourriture (gangrène) pour la maison de Juda.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

12 et moi, je serai comme une teigne pour Éphraïm, et comme de la vermoulure pour la maison de Juda.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

12 Moi, je suis comme une mite pour Èphraîm; comme une carie pour la maison de Iehouda!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Osée 5:12
8 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Il se défait comme un bois vermoulu, comme un habit mangé aux mites.


Détourne de moi tes coups, ta main m’a frappé jusqu’à m’achever.


Une femme vaillante est la fierté de son mari, celle qui ne sait pas rougir lui est un cancer dans les os.


C’est pourquoi, comme le feu lèche et dévore la paille, et que l’herbe sèche disparaît dans la flamme, leur racine tournera en pourriture, et leur fleur sera soufflée avec la poussière. C’est qu’ils ont rejeté la Loi de Yahvé Sabaot, ils ont méprisé la parole du Saint d’Israël.


Si le Seigneur Yahvé est avec moi, qui me condamnera? Regardez-les, voyez comme ils se défont: ils ne sont plus qu’un vêtement dévoré par les mites.


Car la mite les dévorera comme un vêtement, la vermine les rongera comme la laine, mais ma justice restera pour toujours, mon salut sera là tout au long des siècles.


mais le lendemain, au petit matin, Dieu fit venir un ver qui piqua le ricin; il se dessécha.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন