Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Matthieu 8:18 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

18 Comme Jésus se voyait pressé par la foule, il donna l’ordre de passer sur l’autre rive.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

18 Jésus, voyant une grande multitude autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord du lac.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

18 Jésus, voyant une grande foule autour de lui, donna l'ordre de passer à l'autre bord.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

18 Or Jésus, voyant des foules nombreuses autour de Lui, ordonna de passer à l'autre bord du lac.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

18 Or Jésus, voyant de grandes foules autour de lui, commanda de passer à l’autre rive.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

18 Mais Iéshoua' voit des foules nombreuses autour de lui et ordonne de s'en aller de l'autre côté.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Matthieu 8:18
10 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Aussitôt Jésus obligea les disciples à monter dans la barque et à passer sur l’autre rive sans l’attendre, pendant que lui renvoyait la foule.


Jésus descendit de la montagne et une foule nombreuse se mit à le suivre.


Il était déjà tard ce jour-là quand Jésus dit à ses disciples: "Passons sur l’autre rive.”


Jésus refit la traversée et débarqua sur l’autre rive. Bien des gens se regroupèrent autour de lui non loin de la mer.


Aussitôt Jésus obligea les disciples à monter dans la barque et à le précéder de l’autre côté, vers Bethsaïde, pendant qu’il renvoyait la foule.


Il les planta là et s’embarqua pour regagner l’autre rive.


Un jour Jésus monta dans la barque avec ses disciples et il leur dit: "Passons sur l’autre rive!” Ils gagnèrent donc le large


Jésus comprit qu’ils allaient l’enlever pour le proclamer roi; alors, une fois de plus, il les laissa et s’en alla tout seul dans la montagne.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন