Matthieu 20:12 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199812 ‘Ces derniers, disent-ils, n’ont fait qu’une heure, et tu les mets sur le même plan que nous qui avons travaillé toute une journée au soleil.’ অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 en disant: Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu leur donnes autant qu'à nous, qui avons porté le poids du jour et de la chaleur. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 et dirent: Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et tu les traites à l'égal de nous, qui avons supporté la fatigue du jour et la chaleur. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 disant : Ces derniers n'ont travaillé qu'une heure, et vous les avez traités comme nous, qui avons porté le poids du jour et de la chaleur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 disant : Ces derniers n’ont travaillé qu’une heure, et tu les as faits égaux à nous qui avons porté le faix du jour et la chaleur. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 'Ceux-là, les derniers, n'ont fait qu'une heure, et tu les fais nos égaux, à nous qui avons porté le poids du jour et la chaleur'. অধ্যায়টো চাওক |