Marc 8:25 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199825 Alors de nouveau Jésus lui impose les mains sur les yeux et l’homme est rétabli; il voit clairement, et même de loin il distingue tout nettement. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192325 Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux, et il le fit regarder. Alors il fut si bien guéri, qu'il voyait distinctement toutes choses. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls25 Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux; et, quand l'aveugle regarda fixement, il fut guéri, et vit tout distinctement. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique25 Jésus lui mit de nouveau les mains sur les yeux ; et il commença à voir, et il fut si bien guéri qu'il voyait toutes choses distinctement. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français25 Puis Jésus lui mit encore les mains sur les yeux et le fit regarder ; et il fut rétabli, et voyait tout clairement. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni25 Alors, il impose encore ses mains sur ses yeux : il voit clair, il est rétabli; il fixe tout distinctement. অধ্যায়টো চাওক |