Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 2:23 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

23 comme il est écrit dans la Loi du Seigneur: Tout enfant mâle premier-né sera consacré au Seigneur.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

23 suivant ce qui est écrit dans la loi du Seigneur: "Tout mâle premier-né sera consacré au Seigneur";

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

23 suivant ce qui est écrit dans la loi du Seigneur: Tout mâle premier-né sera consacré au Seigneur, -

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

23 selon qu'il est prescrit dans la loi du Seigneur : Tout enfant mâle premier-né sera consacré au Seigneur ;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

23 (selon qu’il est écrit dans la loi du ✶Seigneur, que tout mâle qui ouvre la matrice sera appelé saint au ✶Seigneur),

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

23 comme il est écrit dans la tora de IHVH-Adonaï: Tout mâle fendeur de matrice sera appelé "Consacré à IHVH-Adonaï",

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 2:23
7 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

“Consacre-moi tout premier-né. Tout premier-né qui ouvre le sein maternel en Israël, homme ou animal, est à moi.”


Tu feras de même pour ton bœuf et pour ton petit bétail: durant sept jours ils resteront avec la mère, et le huitième jour tu me les offriras.


Tout premier-né est à moi, ainsi que le premier-né de la vache ou de la brebis.


Le premier-né de tout être vivant, des hommes comme des animaux offerts à Yahvé, sera pour toi. Seulement tu feras racheter le premier-né de l’homme, ainsi que le premier-né d’un animal impur.


Car tout premier-né m’appartient depuis le jour où j’ai frappé les premiers-nés au pays d’Égypte; je me suis alors consacré tout premier-né en Israël, aussi bien parmi les hommes que parmi les animaux, et ils sont à moi: je suis Yahvé!”


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন