Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 17:2 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

2 Pour lui ce serait préférable qu’on le jette à la mer avec une pierre de moulin attachée à son cou, plutôt que de scandaliser un des petits que voilà.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

2 Il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mit au cou une meule de moulin, et qu'on le jetât dans la mer, que de scandaliser un seul de ces petits.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

2 Il vaudrait mieux pour lui qu'on mît à son cou une pierre de moulin et qu'on le jetât dans la mer, que s'il scandalisait un de ces petits.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

2 Il vaudrait mieux pour lui qu'on lui mît au cou une meule de moulin, et qu'on le jetât dans la mer, que s'il scandalisait (de scandaliser) un de ces petits.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

2 Mieux lui vaudrait qu’on lui mette au cou une meule d’âne, et qu’il soit jeté dans la mer, que de scandaliser un de ces petits.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

2 Il est meilleur pour lui qu'une pierre à moudre soit mise autour de son cou et qu'il soit précipité à la mer, que de faire trébucher un seul de ces petits!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 17:2
13 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Comme un berger il fait paître son troupeau, et son bras le rassemble, il porte les agneaux sur sa poitrine, il mène les brebis qui allaitent.


Lève-toi, épée, contre mon berger, contre l’homme avec qui je me suis lié - parole de Yahvé Sabaot. Frappe le berger, que les brebis soient dispersées, et je lèverai ma main contre leurs petits.


Mais n’allons pas les scandaliser. Va à la mer, jette l’hameçon et prends le premier poisson qui mord. Tu lui ouvriras la bouche et tu y trouveras une pièce qui fait le double. Tu la prendras et la leur donneras pour moi et pour toi.”


“Faites attention à ne mépriser aucun de ces petits. Je vous assure que leurs anges dans le ciel voient constamment le visage de mon Père des cieux.


C’est la même chose chez votre Père des Cieux: là on ne veut pas qu’un seul de ces petits se perde.”


Le Fils de l’Homme s’en va comme l’Écriture le dit de lui, mais malheur à cet homme par qui le Fils de l’Homme est livré. Il vaudrait mieux pour lui qu’il ne soit pas né.”


“Si quelqu’un devait faire chuter l’un de ces petits qui croient, mieux vaudrait pour lui qu’on lui attache au cou une meule de moulin et qu’on le jette dans la mer.


Après le repas, Jésus dit à Simon-Pierre: "Simon, fils de Jean, m’aimes-tu plus que ceux-ci?” Pierre lui dit: "Oui, Seigneur, tu sais que je t’aime.” Et Jésus lui dit: "Fais paître mes agneaux.”


Mais moi, je n’ai fait aucun usage de tout cela, et si je vous l’écris ce n’est pas pour en bénéficier: j’aimerais mieux mourir… Personne ne m’enlèvera ce titre de gloire.


Et pour gagner ceux dont la conscience n’est pas assurée, je me fais faible parmi les faibles. Je me suis fait tout à tous de façon à en sauver pour le moins quelques uns.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন