Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Luc 10:5 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

5 Lorsque vous entrerez dans une maison vous commencerez par dire: Paix à cette maison!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

5 Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Paix à cette maison!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

5 Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord: Que la paix soit sur cette maison!

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

5 Dans quelque maison que vous entriez, dites d'abord : Paix à cette maison.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

5 Mais, dans quelque maison que vous entriez, dites premièrement : Paix sur cette maison !

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

5 En toute maison où vous entrez, dites d'abord:

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Luc 10:5
9 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

je ferai naître la louange sur leurs lèvres. Paix! paix pour celui qui est loin comme pour celui qui est proche, dit Yahvé, je le guérirai!


Vous n’emporterez ni bourse, ni sac, ni chaussures, et sur le chemin vous n’irez pas saluer qui que ce soit.


Si la paix trouve là un de ses fils, elle reposera sur lui, sinon elle reviendra sur vous.


Jésus dit alors, pensant à lui: "Aujourd’hui le salut est entré dans cette maison; n’est-il pas lui aussi fils d’Abraham?


“Or voici qu’il a envoyé au peuple d’Israël un message de paix, une bonne nouvelle par l’intermédiaire de Jésus, le Messie, qui est aussi le Seigneur de tous.


Il est venu annonçant la paix à vous qui étiez loin, et la paix aussi à ceux qui étaient proches.


Vous lui parlerez ainsi: Frère, salut à toi, paix à ta maison, paix sur tout ce qui t’appartient!


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন