Jérémie 22:3 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19983 Voici ce que dit Yahvé: Pratiquez le droit et la justice, libérez celui qui est opprimé de la main de l’oppresseur! Ne faites pas violence, n’exploitez pas l’étranger, l’orphelin et la veuve; ne répandez pas en ce lieu le sang innocent. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19233 Ainsi parle Yahweh: Faites droit et justice; arrachez l'opprimé aux mains de l'oppresseur; l'étranger, l'orphelin et la veuve; ne les maltraitez pas, ne les violentez pas, et ne versez pas le sang innocent dans ce lieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls3 Ainsi parle l'Éternel: Pratiquez la justice et l'équité; délivrez l'opprimé des mains de l'oppresseur; ne maltraitez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve; n'usez pas de violence, et ne répandez point de sang innocent dans ce lieu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique3 Voici ce que dit le Seigneur : Pratiquez la justice et l'équité (Rendez le jugement et la justice), et délivrez de la main du calomniateur (de l'oppresseur) celui qui est opprimé par violence ; n'affligez pas l'étranger, l'orphelin et la veuve, et ne les opprimez pas injustement, et ne répandez pas en ce lieu le sang innocent. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français3 Ainsi dit l’Éternel : Pratiquez le jugement et la justice, et délivrez de la main de l’oppresseur celui qui est pillé ; et n’opprimez pas, ne violentez pas l’étranger, l’orphelin, et la veuve, et ne versez pas le sang innocent dans ce lieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni3 Ainsi dit IHVH-Adonaï: Faites le jugement, la justification; secourez le spolié de la main de l'exploiteur. Le métèque, l'orphelin, la veuve, ne les maltraitez pas, ne sévissez pas contre eux. Ne répandez pas le sang innocent en ce lieu. অধ্যায়টো চাওক |