Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Exode 40:25 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

25 et il alluma les lampes devant Yahvé, comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

25 et il y posa les lampes devant Yahweh, comme Yahweh l'avait ordonné à Moïse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

25 et il en arrangea les lampes, devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait ordonné à Moïse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

25 et il brûla dessus l'encens composé (un parfum) d'aromates, selon que le Seigneur le lui avait commandé.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

25 et il alluma les lampes devant l’Éternel, comme l’Éternel l’avait commandé à Moïse.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

25 Il fait monter les lampes, face à IHVH-Adonaï, comme IHVH-Adonaï l'ordonne à Moshè.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exode 40:25
6 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Tu feras sept lampes pour le chandelier, elles seront montées de façon à éclairer de face.


Il plaça le chandelier dans la Tente du Rendez-Vous, en face de la table, du côté sud de la Demeure,


Tu apporteras la table et tu la garniras. Tu apporteras le chandelier et tu y fixeras les lampes.


“Voici ce que tu diras à Aaron: Lorsque tu disposeras les lampes, tu les placeras de telle sorte qu’elles donnent leur lumière sur le devant du chandelier.”


C’est ce que fit Aaron. Il disposa les lampes sur le devant du chandelier comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.


Des éclairs jaillissent du trône avec un grand vacarme et des coups de tonnerre. Devant le trône brûlent sept torches qui sont les sept esprits de Dieu.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন