Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Exode 28:3 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

3 Tu t’adresseras à tous les hommes habiles, en qui j’ai mis un esprit d’intelligence. Ils feront les habits d’Aaron pour qu’il soit consacré comme prêtre à mon service.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

3 Tu t'adresseras à tous les hommes habiles que j'ai remplis d'un esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d'Aaron, afin qu'il soit consacré pour qu'il exerce mon sacerdoce.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

3 Tu parleras à tous ceux qui sont habiles, à qui j'ai donné un esprit plein d'intelligence; et ils feront les vêtements d'Aaron, afin qu'il soit consacré et qu'il exerce mon sacerdoce.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

3 Tu parleras à tous ceux qui sont sages de cœur, que j'ai remplis de l'esprit de prudence, afin qu'ils fassent des vêtements à Aaron, et qu'étant ainsi sanctifié, il exerce mon sacerdoce.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

3 Et toi, tu parleras à tous les hommes intelligents que j’ai remplis de l’esprit de sagesse, et ils feront les vêtements d’Aaron pour le sanctifier, afin qu’il exerce la sacrificature devant moi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

3 Et toi, tu parleras à tous les sages de coeur que j'ai remplis du souffle de sagesse, ils feront les habits d'Aarôn. Pour le consacrer, qu'il desserve pour moi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exode 28:3
16 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

il était fils d’une veuve de la tribu de Nephtali, mais son père était de Tyr et il travaillait le bronze. C’était un homme très habile, plein de sagesse et de savoir-faire pour tout ce qui concernait le bronze. Il arriva donc auprès de Salomon pour exécuter tous ses travaux.


Tous ceux qui sont habiles parmi vous, se présenteront pour faire tout ce que Yahvé a commandé:


Toutes les femmes aux mains habiles apportaient du fil qu’elles avaient filé elles-mêmes. Elles apportaient aussi de la pourpre violette et de la pourpre rouge, de la teinture rouge et du lin fin.


Moïse dit alors aux Israélites: “Regardez! Yahvé a appelé par son nom Besaléel, fils d’Ouri, fils de Hour, de la tribu de Juda.


Il l’a rempli de son esprit, il lui a donné sagesse et intelligence, science et habileté


Il a fait d’eux des artisans habiles, des artistes, des brodeurs de pourpre violette et de pourpre rouge, d’étoffe de couleur, de lin fin; il a fait d’eux des tisserands, bref, des gens habiles pour faire toute sorte d’œuvres d’art.


“Besaléel, Oholiab et tous ceux en qui Yahvé a mis un esprit de sagesse et d’intelligence pour réaliser des œuvres d’art, tous ceux-là, feront tout ce qu’a ordonné Yahvé pour le service sacré.”


Moïse fit donc appel à Besaléel et à Oholiab, à tous les hommes intelligents à qui Yahvé avait donné quelque talent, à tous ceux qui de bon cœur voulaient s’appliquer à cette œuvre pour bien l’exécuter.


Car c’est Yahvé qui donne la sagesse, de sa bouche sortent le savoir et la vérité.


Sur lui reposera l’Esprit de Yahvé, esprit de sagesse et d’intelligence, esprit de conseil et de force, esprit de connaissance et de crainte de Yahvé.


Que le Dieu de Jésus Christ, notre Seigneur, le Père qui est dans la Gloire, se révèle à vous et vous donne un esprit de sagesse pour le connaître en vérité.


Josué, fils de Noun, était rempli de l’esprit de sagesse, car Moïse lui avait imposé les mains. C’est à lui qu’obéirent les Israélites: ils firent comme Yahvé l’avait ordonné à Moïse.


toute chose bonne qui vous est donnée, tout don parfait, vient d’en haut. Il descend d’auprès du Père, chez qui la lumière est toujours au fixe et les ombres ne passent pas.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন