Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Exode 27:8 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

8 Tu feras l’autel en panneaux de bois évidé, comme on te l’a montré sur la montagne.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

8 Tu le feras creux, en planches; on le fera comme il t'a été montré sur la montagne."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

8 Tu le feras creux, avec des planches; il sera fait tel qu'il t'est montré sur la montagne.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Tu ne feras point l'autel solide ; mais il sera vide et creux au dedans, selon le modèle qui t'en a été montré sur la montagne.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

8 Tu le feras creux, avec des planches, comme il t’a été montré sur la montagne ; on le fera ainsi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 De tablettes évidées, tu le feras, comme il te l'a fait voir sur la montagne. Ils feront ainsi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exode 27:8
9 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

David donna à son fils Salomon les plans du vestibule, des bâtiments, des salles des trésors, des chambres hautes, des appartements intérieurs, et de la salle de l’Instrument du Pardon.


“Tout cela, dit-il, m’a été donné par écrit par Yahvé, il m’en a fait connaître les moindres détails.”


Veille donc à tout faire selon le plan qui t’a été montré sur la montagne.


Ce sanctuaire, et tous les objets qui y seront, vous les ferez selon les plans que je te ferai voir.


Leur culte ne vaut rien, les préceptes qu’ils enseignent ne sont que des lois humaines.”


“Nos pères avaient au désert la Tente du Témoignage; celui qui parlait à Moïse lui avait ordonné de la faire selon le modèle qu’il avait vu.


En réalité, leur liturgie n’est que la figure et l’ombre des choses surnaturelles, comme il a été dit à Moïse quand il devait réaliser la Tente: Regarde et fais tout selon le modèle qui t’a été montré sur la montagne.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন