Exode 23:5 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19985 Lorsque tu verras l’âne de celui qui te déteste écrasé par son fardeau, tu ne passeras pas sans t’arrêter, mais tu l’aideras. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19235 Si tu vois l'âne de celui qui te hait succombant sous sa charge, tu te garderas de l'abandonner; joins tes efforts aux siens pour le décharger. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls5 Si tu vois l'âne de ton ennemi succombant sous sa charge, et que tu hésites à le décharger, tu l'aideras à le décharger. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique5 Si tu vois l'âne de celui qui te hait tombé sous sa charge, tu ne passeras point outre, mais tu l'aideras à le relever. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français5 Si tu vois l’âne de celui qui te hait couché sous son fardeau, tu te garderas de l’abandonner ; tu ne manqueras pas de le délier avec lui. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni5 Que tu voies l'âne de ton haineux accroupi sous sa charge, cesse de l'abandonner, tu le délesteras, tu le délesteras avec lui ! অধ্যায়টো চাওক |