Exode 23:4 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19984 Si le bœuf ou l’âne de ton ennemi s’est égaré et que tu le rencontres, tu le lui ramèneras. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19234 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu ne manqueras pas de le lui ramener. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls4 Si tu rencontres le boeuf de ton ennemi ou son âne égaré, tu le lui ramèneras. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique4 Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi ou son âne lorsqu'il est égaré, ramène-les-lui. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français4 Si tu rencontres le bœuf de ton ennemi, ou son âne, égaré, tu ne manqueras pas de le lui ramener. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni4 Que tu heurtes le boeuf de ton ennemi, ou son âne errant, tu le feras retourner, retourner à lui. অধ্যায়টো চাওক |
Le prêtre s’habillera de sa tunique de lin et se couvrira de son caleçon de lin. Il enlèvera les cendres laissées par le feu qui, la veille, aura brûlé l’holocauste sur l’autel, et il les jettera à côté de l’autel. 4 Ensuite il quittera ses vêtements, il en mettra d’autres pour porter les cendres en dehors du camp dans un lieu pur.