Exode 17:12 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199812 Les mains de Moïse se fatiguaient: alors on prit une pierre et on la plaça sous lui. Moïse s’assit dessus pendant qu’Aaron et Hour lui soutenaient les mains, l’un d’un côté, l’autre de l’autre. Ainsi ses mains restèrent levées jusqu’au coucher du soleil, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192312 Comme les mains de Moïse étaient fatiguées, ils prirent une pierre, qu'ils placèrent sous lui, et il s'assit dessus; et Aaron et Hur soutenaient ses mains, l'un d'un côté, l'autre de l'autre; ainsi ses mains restèrent fermes jusqu'au coucher du soleil. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls12 Les mains de Moïse étant fatiguées, ils prirent une pierre qu'ils placèrent sous lui, et il s'assit dessus. Aaron et Hur soutenaient ses mains, l'un d'un côté, l'autre de l'autre; et ses mains restèrent fermes jusqu'au coucher du soleil. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique12 Cependant les mains de Moïse étaient fatiguées. C'est pourquoi ils prirent une pierre qu'ils placèrent sous lui, et il s'y assit ; et Aaron et Hur lui soutenaient les mains des deux côtés. Ainsi ses mains ne se lassèrent point jusqu'au coucher du soleil. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français12 Mais les mains de Moïse étaient pesantes ; et ils prirent une pierre, et la mirent sous lui, et il s’assit dessus ; et Aaron et Hur soutenaient ses mains, l’un deçà, et l’autre delà ; et ses mains furent fermes jusqu’au coucher du soleil. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni12 Or, les mains de Moshè sont lourdes. Ils prennent une pierre, la mettent sous lui et il s'y assoit. Aarôn et Hour soutiennent ses mains, l'un par ici, l'autre par là. Ses mains sont adhérence jusqu'au déclin du soleil. অধ্যায়টো চাওক |