Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




Exode 15:13 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

13 Ta grâce conduit ce peuple que tu as sauvé, mène-le par ta puissance à ta sainte Demeure.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

13 Par ta grâce tu conduis ce peuple que tu as délivré; par ta puissance tu le diriges vers ta demeure sainte.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

13 Par ta miséricorde tu as conduit, Tu as délivré ce peuple; Par ta puissance tu le diriges Vers la demeure de ta sainteté.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

13 Vous vous êtes fait, par votre miséricorde, le guide du peuple que vous avez racheté, et vous l'avez porté par votre puissance (force) jusqu'à votre demeure sainte.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

13 Tu as conduit par ta bonté ce peuple que tu as racheté ; tu l’as guidé par ta force jusqu’à la demeure de ta sainteté.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

13 Tu mènes par ton chérissement ce peuple que tu rachètes. Tu le diriges en ton énergie, vers l'oasis de ton sanctuaire.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




Exode 15:13
21 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Comme il hésitait encore, les hommes le prirent par la main; ils prirent aussi par la main sa femme et ses deux filles, parce que Yahvé avait pitié de lui. Ils le firent sortir et le conduisirent hors de la ville.


Alors le roi dit à Sadoq: “Ramène l’Arche de Dieu en ville. Si je trouve grâce aux yeux de Yahvé, il me ramènera et me fera revoir l’Arche et sa Demeure.


Tu les as guidés le jour par une colonne de nuée et la nuit par une colonne de feu, pour éclairer devant eux la route sur laquelle ils s’avançaient.


Il menaça la Mer des Joncs: elle en resta sèche, et sur les fonds, ils marchèrent comme en un désert.


Souviens-toi de ta communauté, tu l’as acquise aux temps anciens, rachetée, pour qu’elle devienne ta propre tribu, avec le mont Sion où tu demeures.


Ton chemin croisait la mer, tes sentiers couraient sur le fond des eaux, et nul ensuite n’a retrouvé tes traces.


Ils se rappelaient que Dieu est leur rocher, que le Très-Haut est leur rédempteur.


Au maître de chant. Sur l’air “les lys du témoignage…”. Psaume d’Asaf.


peur et terreur tombent sur eux! Devant la puissance de ton bras, ils sont devenus comme pierre, tandis que passe ton peuple, ô Yahvé, tandis que passe le peuple par toi racheté.


Tu les feras entrer, pour les y planter, sur la montagne de ton héritage, au lieu que tu as choisi pour y habiter, sanctuaire que tes mains ont préparé, Seigneur!


“Je suis Yahvé ton Dieu, celui qui t’a fait sortir d’Égypte, du pays de l’esclavage:


Tu vas donc dire aux Israélites: Je suis Yahvé, je vous ferai sortir de l’esclavage d’Égypte et je vous délivrerai de l’oppression. Je frapperai de grands coups pour vous racheter, je les corrigerai durement.


N’as-tu pas mis à sec la mer, les eaux du grand abîme, tracé un chemin sur le sol profond des eaux, pour y faire passer ceux que tu rachetais?


Car voici ce que dit le Très-Haut, le Très-Grand, celui qui demeure et dont le Nom est saint: Je suis saint et je réside dans les hauteurs, mais je suis proche de l’homme contrit et humble d’esprit. Je fais revivre l’esprit des humbles et les cœurs brisés.


dans leurs épreuves. Ce n’était pas un envoyé qui les sauvait, ce n’était pas un ange, mais sa Face; dans son amour et sa miséricorde il les rachetait lui-même. Il les a portés tout au long des temps anciens.


Ils n’ont pas demandé: Où est Yahvé qui nous a fait monter du pays d’Égypte, qui nous a conduit par le désert, à travers ces lieux de steppes et de ravins, pays de la sécheresse et de l’ombre mortelle, pays que nul ne traverse, où nul n’a sa demeure?


Mais Dieu est riche en miséricorde: de quel amour ne nous a-t-il pas aimés!


La puissance de Dieu vous garde, par le moyen de la foi, en vue du salut qu’il est près de nous dévoiler aux derniers temps.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন