Exode 10:11 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199811 Il n’en est pas question. Ce sont les hommes qui iront servir Yahvé, puisque c’est cela que vous voulez!” Ceci dit, on les chassa de devant le Pharaon. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192311 Non, non; allez, vous les hommes, et servez Yahweh, puisque c'est là ce que vous demandez." Et on les chassa de devant Pharaon. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls11 Non, non: allez, vous les hommes, et servez l'Éternel, car c'est là ce que vous avez demandé. Et on les chassa de la présence de Pharaon. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique11 (Non,) Il n'en sera pas ainsi ; mais allez seulement vous, les hommes, et sacrifiez au Seigneur, car c'est ce que vous avez demandé vous-mêmes. Et aussitôt ils furent chassés de devant (le) Pharaon. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français11 Il n’en sera pas ainsi ; allez donc, [vous] les hommes faits, et servez l’Éternel : car c’est là ce que vous avez désiré. Et on les chassa de devant la face du Pharaon. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni11 N'est-ce pas, allez donc, les braves, et servez IHVH-Adonaï : oui, c'est ce que vous demandez"! Il les expulse loin des faces de Pharaon. অধ্যায়টো চাওক |