2 Samuel 7:27 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199827 puisque c’est toi Yahvé Sabaot, le Dieu d’Israël, qui as fait cette révélation à ton serviteur: “Je te bâtirai une maison.” “C’est pour cela que ton serviteur a l’audace de t’adresser cette prière. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192327 Car vous-même Yahweh des armées, Dieu d'Israël, vous vous êtes révélé à votre serviteur, en disant: Je te bâtirai une maison; c'est pourquoi votre serviteur s'est enhardi à vous adresser cette prière. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls27 Car toi-même, Éternel des armées, Dieu d'Israël, tu t'es révélé à ton serviteur, en disant: Je te fonderai une maison! C'est pourquoi ton serviteur a pris courage pour t'adresser cette prière. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique27 (Parce que) Vous avez révélé à votre serviteur, ô Seigneur des armées, ô Dieu d'Israël, que vous vouliez lui établir sa maison ; c'est pour cela que votre serviteur a trouvé son cœur, pour vous adresser cette prière. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français27 Car toi, Éternel des armées, Dieu d’Israël, tu as révélé à ton serviteur, disant : Je te bâtirai une maison ; c’est pourquoi ton serviteur a trouvé son cœur pour te faire cette prière. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni27 Oui, toi, IHVH-Adonaï Sebaot, l'Elohîms d'Israël, tu as découvert l'oreille de ton serviteur pour dire: অধ্যায়টো চাওক |
J’ai voulu t’en informer, et je te propose de l’acheter en présence de ceux qui sont assis avec nous et des anciens de mon peuple. Si tu veux exercer ton droit de rachat, rachète. Mais si tu ne le veux pas, dis-le moi, que je le sache, car tu es le premier pour le droit de rachat, je ne viens qu’après toi.” L’autre répondit: “Oui, je vais le racheter.”