Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 19:2 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

2 On le dit à Joab: “Le roi pleure et se lamente sur Absalom.”

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

2 On vint dire à Joab: « Voici que le roi pleure et se lamente sur son fils. »

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

2 Et la victoire, ce jour-là, fut changée en deuil pour tout le peuple, car en ce jour le peuple entendait dire: Le roi est affligé à cause de son fils.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

2 et ce jour-là la victoire fut changée en deuil pour toute l'armée, parce que tout le peuple sut que le roi était affligé de la mort d'Absalom.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

2 Et on rapporta à Joab : Voici, le roi pleure et mène deuil sur Absalom.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

2 Le salut, ce jour-là, est un deuil pour tout le peuple. Oui, le peuple entendait, ce jour-là: "Le roi est peiné à cause de son fils."

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 19:2
5 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Joab, fils de Sérouya, s’aperçut que maintenant le roi se faisait du souci pour Absalom.


Alors le roi se troubla, il monta à la chambre haute de la porte et se mit à pleurer. Tout en marchant il parlait ainsi: “Mon fils Absalom! Mon fils! Mon fils Absalom! Pourquoi ne suis-je pas mort à ta place? Absalom, mon fils! Mon fils!”


Ce jour-là la victoire se changea en deuil pour tout le peuple, car tout le peuple apprit que le roi était désespéré à cause de son fils.


Que s’éclaire le visage du roi et c’est la vie! Sa bienveillance est comme une pluie de printemps.


La fureur du roi est comme le rugissement du lion, sa bienveillance est comme la rosée sur l’herbe.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন