2 Samuel 14:16 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199816 Peut-être le roi m’écoutera-t-il et voudra-t-il me délivrer de celui qui veut nous retrancher, moi et mon fils, de l’héritage de Dieu. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192316 Oui, le roi écoutera, pour délivrer sa servante de la main de l'homme qui veut nous retrancher, mon fils et moi, de l'héritage de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls16 Oui, le roi écoutera sa servante, pour la délivrer de la main de ceux qui cherchent à nous exterminer, moi et mon fils, de l'héritage de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique16 Le roi a déjà écouté sa servante, pour la délivrer elle et son fils de la main de tous ceux qui voulaient les exterminer de l'héritage du Seigneur. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français16 car le roi écoutera, pour délivrer sa servante de la main de l’homme qui veut nous exterminer, moi et mon fils ensemble, de l’héritage de Dieu. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni16 Oui, le roi entendra secourir sa servante de la paume de l'homme qui veut m'exterminer avec mon fils, ensemble, de la possession d'Elohîms. অধ্যায়টো চাওক |
Que mon seigneur veuille bien écouter les paroles de son serviteur. Si c’est Yahvé qui t’a excité contre moi, je lui présenterai une offrande pour l’apaiser. Mais si ce sont des hommes, que Yahvé les maudisse, car aujourd’hui ils m’ont chassé de l’héritage de Yahvé, comme s’ils disaient: Va et sers d’autres dieux!