Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




2 Samuel 11:8 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

8 puis il dit à Urie: “Va chez toi, tu as bien le droit de te laver les pieds.” Urie sortit de chez le roi et David envoya derrière lui un cadeau de sa table.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

8 Puis David dit à Urie: « Descend dans ta maison et lave tes pieds. » Urie sortit de la maison du roi, et on porta après lui un don de la table du roi;

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

8 Puis David dit à Urie: Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Urie sortit de la maison royale, et il fut suivi d'un présent du roi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Et David dit à Urie : Va-t'en chez toi et lave-toi les pieds. Urie sortit du palais, et le roi lui envoya des mets de sa table.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

8 Et David dit à Urie : Descends dans ta maison, et lave tes pieds. Et Urie sortit de la maison du roi, et on envoya après lui un présent de la part du roi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 David dit à Ouryah: "Descends dans ta maison et baigne tes pieds." Ouryah sort de la maison du roi; et sort après lui un envoi du roi.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




2 Samuel 11:8
11 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Qu’on apporte de l’eau! Vous vous laverez les pieds et vous vous étendrez sous l’arbre.


Il dit: “Je vous en prie, Mes seigneurs, venez à la maison de votre serviteur pour y passer la nuit. Vous pourrez vous laver les pieds, puis demain matin vous vous lèverez et vous continuerez votre chemin.” Ils dirent: “Non, nous passerons la nuit sur la place.”


L’homme fit entrer les frères dans la maison de Joseph. Il leur donna de l’eau et ils se lavèrent les pieds. On donna aussi du fourrage à leurs ânes.


Alors Joseph prit dans les plats qui étaient devant lui des portions pour chacun d’eux, mais la portion de Benjamin était cinq fois plus grande que la portion des autres. Avec lui ils burent du vin au point d’être plutôt gais.


Interviens, Seigneur, c’en est fait des croyants, les gens sincères ont disparu de chez les hommes.


Si nous avions oublié le nom de notre Dieu et tendu nos mains vers un dieu étranger,


On lève la main contre ses amis, on ne respecte pas ses engagements,


Malheur à ceux qui croient se cacher de Yahvé quand ils dissimulent leur projet; ils ont agi dans les ténèbres et ils pensent: “Qui nous voit, qui saura?”


“Il n’y a rien de caché qui ne doive être découvert, rien de secret qui ne doive être connu.


Et se tournant vers la femme, il dit à Simon: "Tu vois cette femme. Je suis entré chez toi et tu ne m’as pas versé d’eau sur les pieds, mais elle, elle les a inondés de ses larmes et les a essuyés de ses cheveux.


Aucune créature ne résiste à sa lumière; tout est nu et exposé à la vue de celui à qui nous rendrons compte.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন