2 Samuel 10:2 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 David se dit: “Je serai plein d’attentions pour Anoun, fils de Nahach, puisque son père a fait la même chose pour moi.” David envoya donc ses serviteurs pour lui présenter ses condoléances à l’occasion de la mort de son père. Mais lorsque les serviteurs de David arrivèrent chez les Ammonites, অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 David dit: « Je montrerai de la bienveillance à Hanon, fils de Naas, comme son père m'a montré de la bienveillance. » Et David l'envoya consoler au sujet de son père, par l'intermédiaire de ses serviteurs. Lorsque les serviteurs de David furent arrivés dans le pays des fils d'Ammon, অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 David dit: Je montrerai de la bienveillance à Hanun, fils de Nachasch, comme son père en a montré à mon égard. Et David envoya ses serviteurs pour le consoler au sujet de son père. Lorsque les serviteurs de David arrivèrent dans le pays des fils d'Ammon, অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 Alors David dit : Je veux témoigner de l'affection envers Hanon, fils de Naas, comme son père m'en a témoigné. Il lui envoya donc des ambassadeurs pour le consoler de la mort de son père. Et lorsqu'ils furent arrivés sur les terres des Ammonites, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et David dit : J’userai de bonté envers Hanun, fils de Nakhash, comme son père a usé de bonté envers moi. Et David l’envoya consoler par ses serviteurs au sujet de son père. Et les serviteurs de David arrivèrent dans le pays des fils d’Ammon. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 David dit: "Je ferai une faveur à Hanoun bèn Nahash, comme son père m'a fait une faveur." David envoie le réconforter pour son père par la main de ses serviteurs. Les serviteurs de David viennent en terre des Benéi 'Amôn. অধ্যায়টো চাওক |