1 Samuel 5:2 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP19982 Ils prirent l’Arche de Dieu et la placèrent dans le temple de Dagon à côté de la statue de Dagon. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 19232 Les Philistins prirent l'arche de Dieu, la firent entrer dans la maison de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls2 Après s'être emparés de l'arche de Dieu, les Philistins la firent entrer dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique2 (Ainsi) Ils mirent l'arche de Dieu, qu'ils avaient prise, dans le temple de Dagon, et la placèrent auprès de Dagon. অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français2 Et les Philistins prirent l’arche de Dieu et l’apportèrent dans la maison de Dagon et la placèrent à côté de Dagon. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni2 Les Pelishtîm prennent le coffre de l'Elohîms. Ils le font venir à Béit-Dagôn et l'exposent auprès de Dagôn. অধ্যায়টো চাওক |
Au contraire, tu t’es dressé contre le Seigneur des cieux, tu as a fait apporter devant toi les vases de son Temple et vous y avez bu du vin, toi, tes hauts fonctionnaires, tes femmes et tes concubines. Et vous avez bu à la santé de vos dieux d’argent et d’or, de bronze, de fer, de bois et de pierre, qui ne voient rien, qui n’entendent rien et qui ne savent rien. Mais tu n’as pas glorifié le Dieu qui tient ta vie dans sa main et à qui appartiennent toutes tes voies.