1 Samuel 18:10 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199810 Le lendemain, un mauvais esprit de Dieu fondit sur Saül, il était comme un fou dans sa maison. David jouait de la cithare comme chaque jour, mais Saül avait saisi sa lance. অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 Le lendemain, un mauvais esprit envoyé de Dieu fondit sur Saül, et il eut des transports au milieu de sa maison. David jouait de la harpe, comme les autres jours, et Saül avait sa lance à la main. অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Le lendemain, le mauvais esprit de Dieu saisit Saül, qui eut des transports au milieu de la maison. David jouait, comme les autres jours, et Saül avait sa lance à la main. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Le lendemain, l'esprit malin envoyé de Dieu se saisit de Saül, qui eut des transports (qui prophétisait) au milieu de sa maison. Et David jouait de la harpe devant lui, comme il avait coutume de faire. Or Saül, ayant sa lance à la main, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 Et il arriva, dès le lendemain, qu’un mauvais esprit [envoyé] de Dieu saisit Saül ; et il prophétisa dans l’intérieur de la maison, et David jouait comme les autres jours, et il y avait une lance dans la main de Saül. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Et c'est le lendemain, le mauvais souffle d'Elohîms triomphe sur Shaoul. Il s'inspire au milieu de sa maison. David joue de sa main comme de jour en jour. Une lance est dans la main de Shaoul. অধ্যায়টো চাওক |
Que mon seigneur veuille bien écouter les paroles de son serviteur. Si c’est Yahvé qui t’a excité contre moi, je lui présenterai une offrande pour l’apaiser. Mais si ce sont des hommes, que Yahvé les maudisse, car aujourd’hui ils m’ont chassé de l’héritage de Yahvé, comme s’ils disaient: Va et sers d’autres dieux!