Biblia Todo Logo
অনলাইন বাইবেল

- বিজ্ঞাপন -




1 Samuel 15:8 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP1998

8 Il fit prisonnier Agag, le roi des Amalécites, et passa tout le peuple au fil de l’épée en raison de l’anathème.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক


অধিক সংস্কৰণ

Bible catholique Crampon 1923

8 Il prit vivant Agag, roi d'Amalec, et il dévoua tout le peuple par anathème, en le passant au fil de l'épée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français Bible Louis Segond - fls

8 Il prit vivant Agag, roi d'Amalek, et il dévoua par interdit tout le peuple en le passant au fil de l'épée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

FRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique

8 Et il prit vivant Agag, roi des Amalécites, et fit passer tout le peuple au fil de l'épée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Bible Darby en français

8 Et il prit vivant Agag, roi d’Amalek, et détruisit entièrement tout le peuple par le tranchant de l’épée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক

Français-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni

8 Il saisit Agag, le roi d'' Amaléq, vivant; et tout le peuple, il l'interdit à bouche d'épée.

অধ্যায়টো চাওক কপি কৰক




1 Samuel 15:8
15 পৰস্পৰ সংযোগসমূহ  

Aram, Moab, les Ammonites, les Philistins, Amalec; il y avait là, bien entendu, le trésor qu’il avait pris à Hadadézer, fils de Réob, roi de Saba.


Ceux qui restaient se réfugièrent dans la ville d’Afek, mais la muraille tomba sur les 27 000 qui restaient. Ben-Hadad s’était enfui et il allait dans la ville de maison en maison.


Ils battirent ceux qui restaient des Amalécites et s’installèrent là jusqu’à nos jours.


Quelque temps plus tard, le roi Assuérus honora Aman, fils de Hamdata, de la race d’Agag, de façon toute particulière; il le mit au-dessus de tous les hauts fonctionnaires, ses collègues.


C’est pourquoi aucune personne vouée par anathème ne pourra être rachetée: elle sera mise à mort.


L’eau déborde de ses deux seaux, sa semence est bien irriguée; son roi est plus puissant qu’Agag, et son règne grandit encore!


Il s’empara de la ville, de son roi et de toutes les villes qui dépendaient de lui. Il les frappa de l’épée et jeta l’anathème sur tous les habitants sans laisser un seul survivant. Il traita Débir et son roi comme il avait traité Hébron et comme il avait traité Libna et son roi.


Josué se rendit maître de toutes ces villes et de tous leurs rois. Il jeta sur elles l’anathème et les frappa de l’épée, comme Moïse, le serviteur de Yahvé, l’avait ordonné.


Les Israélites prirent vivant le roi d’Aï et le conduisirent à Josué.


Saül répondit à Samuel: “J’ai écouté la voix de Yahvé, je suis parti en expédition là où Yahvé m’avait envoyé. J’ai ramené Agag, roi d’Amalec, et j’ai voué Amalec à l’anathème.


Va donc frapper Amalec et jette l’anathème sur tout ce qui est à lui. Tu n’auras pas de pitié pour lui, tu mettras à mort les hommes, les femmes, les enfants, les nourrissons, les bœufs et les moutons, les chameaux et les ânes.”


Nob, la ville des prêtres, fut passée au fil de l’épée: hommes et femmes, enfants et nourrissons, on passa tout au fil de l’épée, y compris les bœufs, les ânes et les moutons.


David arriva le surlendemain à Siklag avec ses hommes. Or les Amalécites avaient fait un raid dans le Négueb jusqu’à Siklag, ils avaient frappé la ville et l’avaient incendiée.


আমাক অনুসৰণ কৰক:

বিজ্ঞাপন


বিজ্ঞাপন