1 Samuel 1:10 - FRANÇAIS Bible des Peuples 1998 - BDP199810 Dans sa peine elle se tourna vers Yahvé et le pria sans cesser de pleurer; অধ্যায়টো চাওকঅধিক সংস্কৰণBible catholique Crampon 192310 L'âme pleine d'amertume, elle pria Yahweh et versa beaucoup de larmes; অধ্যায়টো চাওকFrançais Bible Louis Segond - fls10 Et, l'amertume dans l'âme, elle pria l'Éternel et versa des pleurs. অধ্যায়টো চাওকFRANÇAIS Bible Vigouroux Catholique10 Anne, qui avait le cœur plein d'amertume, pria le Seigneur en répandant beaucoup de larmes, অধ্যায়টো চাওকBible Darby en français10 et elle avait l’amertume dans l’âme, et elle pria l’Éternel et pleura abondamment. অধ্যায়টো চাওকFrançais-Jewish Bible Chouraqui 1987 Deutérocanoni10 Elle, l'être amer, prie IHVH-Adonaï et pleure, pleure. অধ্যায়টো চাওক |